Weniger zahlen für Übersetzungen und trotzdem höhere Qualität?

Pressemeldung der Firma Locasoft GmbH

Vielleicht haben Sie manchmal den Eindruck, für Übersetzungen zu viel zu zahlen. Insbesondere dann, wenn Sie genau wissen, dass Sie bei Ihrer Übersetzungsagentur bereits ähnliche Texte haben übersetzen lassen. Nun, der Eindruck täuscht nicht unbedingt! Denn insbesondere bei technischer Dokumentation (lassen wir einmal Romane außen vor) ist es wichtig oder sogar vorgeschrieben, dass bestimmte Formulierungen immer wieder verwendet werden. Häufig ändern sich in einem Satz auch nur Zahlen. Die Lösung? Sogenannte Translation Memory-Systeme. Mit diesen Systemen wird beim Übersetzen eine Datenbank mit Sätzen gefüllt. Kommt im selben Text oder in einer neuen Version der gleiche oder ein ähnlicher Satz vor, wird die alte Übersetzung vorgeschlagen. Unterschiede sind gekennzeichnet. Die Kosten sinken, weil mit dem System der Ausgangstext analysiert werden kann und je nach Übereinstimmungsgrad Abschläge angewendet werden.

Ein weiterer Vorteil dieser Systeme besteht darin, dass im Hintergrund ein Glossar (firmenspezifisches Lexikon) mitläuft, sodass der Übersetzer auch Übersetzungsvorschläge für Fachbegriffe erhält.

Über LocaSoft: LocaSoft ist auf technische Übersetzungen unterschiedlichster Art spezialisiert. Besonderes Markenzeichen: Projekte, bei denen in mehrere Sprachen gleichzeitig übersetzt wird. Um solche Übersetzungsprojekte reibungslos abzuwickeln, arbeitet LocaSoft heute mit einem weltweiten Netzwerk, dem Language Web. Alle Partner in diesem Netzwerk setzen das Translation Memory-Systems SDL Studio ein, das weltweit am häufigsten verwendete System dieser Art. Somit sind qualitativ hochwertige und dennoch kostengünstige Übersetzungen größerer Textmengen möglich.



Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:
Locasoft GmbH
Theaterplatz 1
53177 Bonn
Telefon: +49 (2283) 867-087
Telefax: +49 (2283) 867-135
www.locasoft.com

Willkommen bei LocaSoft, Ihrem Partner für technische Übersetzungen, Software- und Website-Lokalisierung! Damit Sie auf internationalen Märkten erfolgreich agieren, haben wir „The Language Web“ ins Leben gerufen: ein Netzwerk, das viele Sprachen spricht und dabei immer den richtigen Ton trifft. Gestützt auf erfahrene, muttersprachliche Übersetzer sowie modernste Übersetzungs- und Lokalisierungs-Tools sorgen wir dafür, dass man Sie versteht - weltweit. Welche konkreten Anforderungen Sie auch haben - Sie profitieren in jedem Fall von Vorzügen, die nur das Language Web rund um LocaSoft Ihnen in dieser Form bieten kann: langjährige Erfahrung und umfassendes Know-how, modernste Technologie und ganz traditionelles Einfühlungsvermögen in Sprache und Kultur anderer Länder. Sprechen Sie mit uns. Agieren Sie mit uns. Weltweit.


Weiterführende Links

Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die Huber Verlag für Neue Medien GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die Huber Verlag für Neue Medien GmbH gestattet.