Website-Lokalisierung leicht gemacht

Pressemeldung der Firma Locasoft GmbH

Selbst kleine Unternehmen möchten Ihre Website „internationalisieren“, doch ist das gar nicht so einfach. In den meisten HTML-Editoren müssen fremdsprachige Seiten „von Hand“ erstellt werden. Und falls sich Seiten in der Ausgangssprache ändern oder neu hinzukommen, wird die Sache noch komplizierter. Es gibt jedoch ein „System“, mit dem sich der gesamte Übersetzungsablauf automatisieren lässt: Typo3. Obwohl es inzwischen sehr viele ähnliche Systeme (sogenannte Content Management Systeme, CMS, auch Redaktionssysteme genannt) gibt, bleibt Typo3 zumindest in dieser Hinsicht ungeschlagen. Erreicht wird dies mit einer von vielen Hundert verfügbaren „Erweiterungen“ (Extensions), dem L10N-Manager (die „10“ steht für die Anzahl der Buchstaben zwischen L und n in „Localization“).

Besonders nützlich ist diese Erweiterung, wenn Sie mit einem Übersetzungsdienstleister arbeiten, der ein Translation Memory-Tool verwendet. Denn dann sinken in der Regel die Kosten bei Aktualisierungen erheblich, weil bestehende Übersetzungen berücksichtig werden. Doch wie Sie im Screenshot sehen können, ist sogar eine Online-Übersetzung möglich.

Der Ablauf in Verbindung mit einem Translation Memory-Tool ist wie folgt:

  • Export der Seiten (alle oder auch nur neue/geänderte Inhalte) im XML-Format. L10N-Manager exportiert zusätzlich eine Vorschau der Seiten, damit die Übersetzer das Layout samt Bildern sehen.
  • Übersetzung in einem speziellen Editor unter Verwendung einer Datenbank mit früheren Übersetzungen und einem firmenspezifischen Wörterbuch (falls vorhanden)
  • Import der übersetzten Inhalte in Typo3. Falls die betreffende Sprache noch nicht vorhanden ist, fügt Typo3 automatisch einen neuen Sprachzweig hinzu.
  • Der Website-Administrator gibt die Seiten frei.

 



Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:
Locasoft GmbH
Theaterplatz 1
53177 Bonn
Telefon: +49 (2283) 867-087
Telefax: +49 (2283) 867-135
www.locasoft.com



Dateianlagen:
    • Typo3 L10N-Manager-Konfiguration
Willkommen bei LocaSoft, Ihrem Partner für technische Übersetzungen, Software- und Website-Lokalisierung! Damit Sie auf internationalen Märkten erfolgreich agieren, haben wir „The Language Web“ ins Leben gerufen: ein Netzwerk, das viele Sprachen spricht und dabei immer den richtigen Ton trifft. Gestützt auf erfahrene, muttersprachliche Übersetzer sowie modernste Übersetzungs- und Lokalisierungs-Tools sorgen wir dafür, dass man Sie versteht - weltweit. Welche konkreten Anforderungen Sie auch haben - Sie profitieren in jedem Fall von Vorzügen, die nur das Language Web rund um LocaSoft Ihnen in dieser Form bieten kann: langjährige Erfahrung und umfassendes Know-how, modernste Technologie und ganz traditionelles Einfühlungsvermögen in Sprache und Kultur anderer Länder. Sprechen Sie mit uns. Agieren Sie mit uns. Weltweit.


Weiterführende Links

Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die Huber Verlag für Neue Medien GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die Huber Verlag für Neue Medien GmbH gestattet.