Lektorat im Browser – „toolfreie Zone“

Pressemeldung der Firma Locasoft GmbH

Wer kennt das nicht: Sie beauftragen die Übersetzung eines etwas komplizierteren Textes, und nachher stellen Mitarbeiter im Zielland fest, dass bestimmte Begriffe nicht richtig übersetzt wurden oder Formulierungen etwas unglücklich geraten sind. Natürlich können Sie diese Änderungen bei sich im Text vornehmen, doch macht der Übersetzungsdienstleister womöglich beim nächsten Mal die gleichen Fehler. Das möchten Sie gern vermeiden.

Auf dem Markt sind Übersetzungssysteme verfügbar, in deren Abläufen Kundenkorrekturen im Prinzip möglich sind. Allerdings muss der Kunde dafür die gleichen Softwarewerkzeuge wie der Übersetzungsdienstleister haben. Die jedoch sind teuer und nicht immer so benutzerfreundlich, dass Experten beim Kunden sie ohne weiteres sporadisch verwenden könnten.

Gegen diesen Missstand gibt es seit einiger Zeit eine Medizin: translate5. Mit diesem Online-Tool können auf Kundenseite Übersetzungen korrigiert, bewertet und mit Anmerkungen versehen werden. In einer optionalen Feedbackschleife kann der Übersetzer zu den Korrekturen Stellung nehmen und sie ggf. sogar rückgängig machen. Alle abgesegneten Änderungen fließen in die Endversion der Übersetzung ein und können beim nächsten Mal vom Übersetzer berücksichtigt werden. Bisher unterstützt translate5 die Arbeit mit Dateien des am häufigsten eingesetzten Übersetzungssystems, SDL Studio. Die Integration in andere Systeme wird gerade umgesetzt. Weitere Informationen finden Sie hier: http://www.mittagqi.com/de/translate5

Über LocaSoft: Die Übersetzungsagentur LocaSoft GmbH ist auf technische Übersetzungen unterschiedlichster Art spezialisiert. LocaSoft ist auch Sponsor von translate5.



Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:
Locasoft GmbH
Theaterplatz 1
53177 Bonn
Telefon: +49 (2283) 867-087
Telefax: +49 (2283) 867-135
www.locasoft.com

Willkommen bei LocaSoft, Ihrem Partner für technische Übersetzungen, Software- und Website-Lokalisierung! Damit Sie auf internationalen Märkten erfolgreich agieren, haben wir „The Language Web“ ins Leben gerufen: ein Netzwerk, das viele Sprachen spricht und dabei immer den richtigen Ton trifft. Gestützt auf erfahrene, muttersprachliche Übersetzer sowie modernste Übersetzungs- und Lokalisierungs-Tools sorgen wir dafür, dass man Sie versteht - weltweit. Welche konkreten Anforderungen Sie auch haben - Sie profitieren in jedem Fall von Vorzügen, die nur das Language Web rund um LocaSoft Ihnen in dieser Form bieten kann: langjährige Erfahrung und umfassendes Know-how, modernste Technologie und ganz traditionelles Einfühlungsvermögen in Sprache und Kultur anderer Länder. Sprechen Sie mit uns. Agieren Sie mit uns. Weltweit.


Weiterführende Links

Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die Huber Verlag für Neue Medien GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die Huber Verlag für Neue Medien GmbH gestattet.